Trên trời có đám mây xanh, Dưới đất mây trắng, Xung quanh mây vàng. | Up in the sky there's a blue cloud On the ground there is a white cloud All around there are yellow clouds. |
Ước gì anh lấy được nàng, Thì anh mua gạch Bát Tràng về xây. | Wish I could marry you I will buy Bat Trang bricks to build |
Một đàn cò trắng bay tung, Bên nam bên nữ ta cùng hát lên, Hát lên một tiếng linh đình, Cho loan sánh phượng cho mình sánh ta. | A flock of white cranes flow up, Boys and girls lets sing loudly, Joyfully, For the phoenix couple could join together like you join me. |
Một đàn cò trắng bay tung, Bên nam bên nữ ta cùng hát lên, Hát lên một tiếng mà chơi, Hát lên hai tiếng xơi cơi trầu này, Trầu đã có đây, cau đã có đây, Nhân duyên chưa định, trầu này ai ăn? | A flock of white cranes flow up, Boys and girls lets sing loudly, For fun, For inviting to this tray of betels, Betels are here, arecas are here, Who will eat them when affinity has not yet been declared? |
Trầu này têm tối hôm qua, Dấu cha dấu mẹ đem ra mời chàng, Trầu này không phải trầu hàng, Không bùa không thuốc sao chàng không ăn? | I fixed these betels last night, Asking you to eat without my parents permission, These are not betes for sale, No wormwood in them so why don't you eat? |
Trầu bọc khăn trắng cau tươi, Trầu bọc khăn trắng đãi người xinh xinh, Ăn cho nó thỏa tấm tình, Ăn cho nó hả sự mình sự ta. | I wrapped these fresh betels and arecas in a white cloth, To put aside for my cute girl, Please eat them to satisfy your and my feelings, Eat them to free you and my affections. |
Tình cờ bắt được nàng đây, Mượn may cái ao mượn may cái quần, May rồi anh tính tiền công, Ðến lúc em lấy chồng anh sẽ giúp công cho, Giúp em một thúng xôi vò, Một con lợn béo một vò rượu tăm, Chiếc chăn em đắp đôi trằm em đeo, Giúp em quan tám tiền cheo, Quan tư tiền cưới lại đèo buông cau. | Incidentally I meet you here, Asking you to make me a pair of pants and a shirt, In return I'll pay On the day you get married, A basket full of sticky rice well cooked, A fat hog and a first-rate jar of wine, A pair of mats, A blanket to keep you warm and a pair of finely carved earrings, To this I shall add a quan tám (unit of money) as a dowry, And a quan năm (money) as a wedding gift plus a bunch of areca. |
Con gái nhà giàu Em là con gái nhà giàu, Cha mẹ thách cưới ra mầu xinh sao, Cưới em trăm tám lụa đào, Một trăm hòn ngọc Hai mươi tám ông sao trên trời, Tráp tròn dẫn đủ trăm đôi, Ống thuốc bằng bạc ống vôi bằng đồng, Sắm xe tư mã đem sang, Ðể quan viên họ nhà nàng đưa dâu. | My family is rich, I am the daughter of a rich family, It sounds good that what my parents demanded for matrimonial deposit, A hundred piles of pink silk, A hundred pearls, Twenty-eight stars in the sky, A hundred pair of round boxes, Silver-tobacco containers and bronze lime containers, And they also asked for a four-horse-carriage, For me to go to the bridegroom's house. |
Chào mừng ghé thăm Nét Đẹp Việt Nam (https://forum.netdepviet.org/) | Powered by Discuz! X3.2 |